miércoles, 16 de junio de 2021

Escrito sobre el agua / Reverso de las hojas (Selección)

 Macarena Urzúa

 

DE ESCRITO SOBRE EL AGUA





Cartografía del hielo

 

Lo congelado

se queda fuera del mapa

 

Algo nuevo debiera comenzar cuando se derrita

y la luz vuelva a aparecer por esas cavernas

 

Algo se niega a quedar inmóvil

para bailar sobre el hielo y deslizar nuestros pies

            en una danza ajena al trópico

más cerca del abrazo

 

 




Como escrito en el agua

 

No quiero que se junten mis rodillas

ni se hinchen mis tobillos

encontrar un cementerio de calcetines en mi cama

 

soñar con limpiar la cocina

sucia hasta en sueños

 

soñar con rieles

cada vez más lejos de estaciones que no recuerdan si no nombres

 

historias descontadas

a la hora de morir

 

con monedas viejas

que no perdonan al país que las acuñó

 

serán muchas aguas que nuestros pies hayan tocado

muchos espinos que atravesar

 

 

 

 

Atardece en una taza

 

Una taza de té refleja luz

a veces agua o tintas

un calor que emana luz

se ve allá al fondo

 

La tranquilidad de una taza de leche

un río manso

sin piedras

 

Tornillos sueltos que vienen a tu encuentro

en una orilla cualquiera

 

Un embarcadero de donde no sale nada

unas maderas que se han podrido

–no se puede llegar a ningún puerto–

 

Restos de piezas conchitas

proyectos

alguna que otra lata

que la tarde no deja amasar

ni tampoco quebrarse

 

 

 

Un poema no es un espejo

 

Un texto que no es espejo

se hundiría en tardes de ocio

como un río naranjo

de donde saldrán nadando

ciertas palabras que incluso

oyes respirar bajo el agua

 

Ciertos dichos

flotan

como insectos a ras del agua

de ellos salen flores

otros se hacen raíces

 

 


 

Juno

 

Aspiro a no hacerme lluvia

a ser parte de ella llevada al río

su espalda de peces y flores

ser con la corriente una sola

 

Cuando tenga frío llévame hacia el fondo

a esperar otra vez al otoño

que esas hojas me levanten o me lleven

a navegar por algún territorio pasado

 

 

 DE REVERSO DE LAS HOJAS (Inédito)

 

The Hidden Life Within, Giuseppe Penone - (cc) Sphilbrick
 

 

1

Las hojas no se esconden tras las alas

de los muertos

se tornan flores y aligeran su carga

 

Escribe poemas como quien pega

recuerdos en un álbum efímero

 

un cuaderno hecho para anotar recuerdos

raspar la hoja para que aparezca el poema

 

 

2

Anota los niveles del agua

para obtener el sonido perfecto

de un verso cantado

 

 

3

El lenguaje tiene una dimensión material

lleno de palabras prestadas 

 

un souvenir ejemplifica

la capacidad de un objeto de servir como vestigio

de una experiencia auténtica                                  

 

palabras que operan como reminiscencias                        

dentro de la lengua

 

 

 

7

Alas hay

hojas pelusas plumas

viento de colores que deja caer                   

con parsimonia

en un espacio donde querer

es posarse a descansar

una muerte que no es tal

más que un estado por el que pasan

aquellos que revienen

 

 

8

Trae la lluvia recogida en una copa                        

hecha de viento

            revuelta con hojas de distintos verdes

para mecerlas mientras revés

el devenir de una tormenta pasada

 

Ser en el parpadeo del cielo

aquello que se refleja al fondo de la corriente

 

los pies fríos se tocarán y revolverán

ropas al viento

inquietud con que pueden balancearse

las hojas ante la luz que anuncia

una lluvia próxima

 

 

9

Contempla la perfección del sonido

con que la primera gota se posa sobre una hoja

se enciende el fuego

imagina la ronda de pájaros

oyendo en contrapunto

de compases y ritmos intercalados

baile orquestado con pisadas o el caer de una semilla

agregando algo al ritmo aún sin nombre

donde realmente no puede haber melodía


Forest of Bologna (1881, detalle) Henrique Pousão


Una hoja es una estalactita

 

Una hoja es una estalactita

vegetación submarina

o bien un trozo de mar

tan esparcido desde lo casi ultramarino     

                                                                      

Hacer una composición sobre las hojas

mientras se las hace navegar

entre una y otra rivera

 

 

Paisaje del cerebro                          

 

Líneas garabateadas en un cuaderno viejo

líneas de fuga / escritura

esqueleto de una hoja

nervaduras conexiones venas

en lugar de sangre y sinapsis

apenas bosquejadas al alzamiento del carbón

 

el verso como un pichón

se posa temblando en una rama

 

 

 

Les moeurs des feuilles (1926), Max Ernst.

Frottage 1

 

Lectura de las cosas

imágenes trazos obtenidas

desde la frotación hecha con lápiz y papel

aprender así de las distintas capas y superficies del propio cuerpo

 

Frotarse los párpados

caminar sobre la superficie impresa

como una cuncuna

sobre la hoja en blanco

 

La piel

un receptáculo

paisaje adherido a las posibilidades

dibujo cual hojas mojadas dispuestas

sobre la piedra

dejadas

a que se sequen o encojan

 

 

Secas ya las hojas

 

Una vez secas ya las hojas

pierden sus fibras flexibles

devienen en obstáculo para el viento

son cogidas despedazadas

llevadas por el aire

quemadas por el sol

ya secas se enroscan

crujientes

estrechamente heridas

 

Más tarde una espiral

caparazón

vacío de un caracol                                      

cuernos dejados por el viento o alas                       

de un insecto ya muerto

presionando su piel contra el aire

 

 

 

Composición de las piedras

“para realmente esculpir una piedra, uno debiera ser como el río” (Guiseppe Penone)

 

Mujer joven (1912), August Rodin.

 

 

I

Un archivo de la función herramienta que ha tenido la piedra

marca de necesidad pasada

siempre ha habido una intrincada danza de una con otra

 

 

Somos minerales hablantes

en la materialidad que nos compone

 

 

II

Tomar apuntes sobre el tiempo geológico de una piedra

en el río

así también acerca del tiempo artístico de la montaña

y la arqueología de la materia

 

el cerebro es rico en memorias - sedimentos

descender en las minas del cráneo                                                 


 

III        

Será la escultura donde tocar el pensamiento 

un lenguaje que aún no ha nacido

 

 

Es la escultura el sitio entonces

donde podemos tocar el tiempo

 

 

 

Sobre rostros al interior

Escandalosos rostros

paisajes abiertos

castillos o geometrías impuras

 

Piedras en las que se perfilan paisajes o árboles o flores

objetos de colección

insólita como esa costumbre de colectarlas

como se recogería el producto de una encarnación

o manifestación divina

lenguas de piedras

diríamos en lugar de fuegos

 

 

 

Contorno de luz

 

Intento definir el contorno de la luz

antes de que exista el modo de fijarla

 

Transcribir puede ser lo mismo que tomar una foto

o preguntar si puede iluminarse la escritura

desde el papel

haciendo nudos con la luz

 

 

 


Macarena Urzúa Opazo (1978) es una poeta chilena con una producción ya reconocida. Ha obtenido tres veces la beca de creación del Consejo Nacional del Libro y la Lectura. Es Ph.D. en Literatura Hispanoamericana por Rutgers University, The State University of New Jersey; y profesora asociada-investigadora de CIDOC-Escuela de Literatura de la Universidad Finis Terrae.

Los textos que aquí publicamos corresponden a una selección de poemas de los libros Escrito sobre el agua (2018) y Reverso de las hojas (inédito).

 

Crédito de las imágenes (en orden de aparición):

Portada de Escrito sobre el agua: Editorial Cástor y Pólux.

Mapa del río Mississippi: sacado de "Life of Captain".

Detalle de Ofelia de John Everett Millais: (cc) Wikipedia

The Hidden Life Within, Giuseppe Penone: (cc) Sphilbrick

Forest of Bologna (1881, detalle), Henrique Pousão1881: Museu Nacional Soares dos Reis.

Les moeurs des feuilles, Max Ernst: © VG Bild-Kunst, Bonn 2020

Mujer joven (1912), August Rodin: Dominio Público.

Fotografía de la autora: Megumi Andrade

 





No hay comentarios: